Vol. 2 Magic a la carte
Notes de conférences réalisée à l’occasion de la venue exclusive de Steve Beam à Paris Sommaire :
Disparition de stylo
Vous prêtez votre stylo au spectateur, le stylo disparaît dans ces mains
Le stylo qui se retourne
Une routine comédie avec un stylo qui se retourne constamment
Le Jerk du stylo
Encore une routine de stylo mais cette fois-ci le spectateur ne pourra pas re-capuchonner le stylo, mais vous, si !
La production du curé
Production d’une carte les mains jointes Le choix de Mr Beam
Une production de quatre cartes pour expert, c’est très joli mais pas attention aux doigts !
Le change scanner
Un principe de change avec l’étui de cartes Triomphe en boite
Le change Scanner utilisé pour un effet triomphe Scanner en couleur
Encore une utilisation du change scanner mais avec les cartes rouge et noire de votre jeu.
Transformisme
Une transposition de 4 Rois et de 4 As très rapide et très visuelle.
Là encore, Steve Beam prouve qu’avec un minimum de technique on peut faire des tours qui marque les spectateurs. Ces notes sont traduites en Français par Sébastien Clergue.
Vol. 1 An Eiffel of Magic
Notes de conférences réalisée à l’occasion de la venue exclusive de Steve Beam
Sommaire :
Les As au retournement
On retourne le jeu plusieurs fois et les 4 As apparaissent magiquement.
Compression
Les 4 As deviennent 2 deux, puis ces 2 deux deviennent un 4
Vision en couleurs
Une utilisation du principe de Gilbreath absolument géniale !
Le plus grand magicien du monde
Surement le plus top des tours automatiques du monde
X – Change
Un double change de cartes, tellement impressionnant qu’on jurerait qu’il y a des cartes truquées
Le « Ripper » ou l’éventreur d’éventails » La révalation d’une ou plusieurs cartes d’une manière très visuelle
Gloviczki d’une seule main Production d’une carte d’une main Combinaison : Ripper et Gloviczki
Tous les tours décrit dans ces notes ne nécessitent qu’un jeu de cartes normal, les effets sont très fort et ne demandent pas trop de technique. Tout est décrit très clairement, traduit en Français par Sébastien Clergue.